-
项目管理在欧美软件外包业务中,以示例软件本地化业务外包团队模型为参照的第三部分培训内容
资源介绍
示例:软件本地化业务外包团队模型
主要角色 工作职责补充说明
项目经理(PM) 项目整理负责
翻译/校对(Translator/Reviewer) 文字汉化和校对
开发(Dev) 局部功能调整
测试(Tester) 设计和完成相关测试
*
“软件本地化业务外包”是指将已经发布的软件翻译和调整为适合中国文化和语言的软件,由于欧美方提交给中方的软件已经通过严格的测试,所以中方工作主要包括: 1、如果软件存在部分的功能与中国的法律、宗教信仰或者语言文化习惯习俗等相冲突的地方,那么我们需要将其改变成为适合中国传统的方式;2、汉化软件,并且防止因为汉化为软件带来新的缺陷。
有两个新的角色,”校对/翻译”这是在其他的外包形态的业务中是没有的,“翻译”主要的职责就是将软件中所有的英文翻译成中文,校对主要对翻译后的文字从技术和文理方面都进行Review,以保证翻译的质量;由于在软件本地化的时候可能存在部分开发和功能调整的工作,并且汉化后的软件也不一定完全能够正常运行,所以测试需要对所有调整的部分进行功能测试,以保证软件汉化后的正常运行。
项目团队伸缩性管理:开发任务相对简单,主要是任务调整和文字汉化,所以团队的伸缩主要以调整开发/测试以及整翻译/校对的角色为主;在大型项目中,我们可以将团队成员成为若干个功能组。